Collection: Tha Khao Plueak Subdistrict Hand Embroidery Community Enterprise Group

Nathakorn Na-Lampun

🇺🇸 English: A small group of people from Mae Chan District, Chiang Rai, came together with a shared love for embroidery. Each piece is carefully hand-stitched, reflecting the delicate beauty of Lanna flowers and nature. From a simple piece of fabric, it transforms into unique bags and souvenirs. “Every embroidered cloth is a work stitched with heart” — a proud creation of the people of Tha Khao Plueak.

🇹🇭 Thai (ภาษาไทย): กลุ่มคนเล็กๆ ในอำเภอแม่จัน จังหวัดเชียงราย มารวมตัวกันด้วยความรักในงานปักผ้า ผลงานแต่ละชิ้นบรรจงปักด้วยมืออย่างละเอียดลออ สะท้อนถึงความงดงามของมวลดอกไม้ล้านนาและธรรมชาติ จากผืนผ้าที่เรียบง่ายถูกแปรเปลี่ยนเป็นกระเป๋าและของที่ระลึกที่มีเอกลักษณ์ไม่ซ้ำใคร "ผ้าปักทุกผืนคือผลงานที่เย็บด้วยหัวใจ" — นี่คือความภาคภูมิใจจากรังสรรค์โดยชาวตำบลท่าข้าวเปลือก

🇨🇳 Chinese (中文): 来自清莱府美占县 (Mae Chan) 的一小群人因对刺绣的共同热爱而走到一起。每一件作品都经过精心手工缝制,反映了兰纳 (Lanna) 花卉与大自然的精致之美。从一块简单的面料,蜕变成独特的包袋和纪念品。“每一块刺绣布都是一件由心而缝的作品”——这是塔考普勒 (Tha Khao Plueak) 人民引以为傲的杰作。

🇯🇵 Japanese (日本語): チェンライ県メーチャン郡の小さなグループが、刺繍への愛を分かち合おうと集まりました。一つひとつの作品は丁寧に手刺繍され、ランナ様式の花々や自然の繊細な美しさを映し出しています。シンプルな布が、世界に一つだけのバッグや記念品へと生まれ変わります。「どの刺繍布も、心で縫い上げられた作品です」――それは、タ・カオ・プルアック(Tha Khao Plueak)の人々が誇りを持って作り上げた逸品です。

🇲🇲 Burmese (မြန်မာဘာသာ): ချင်းရိုင်ခရိုင်၊ မယ်ချမ်း (Mae Chan) မြို့နယ်ရှိ လူတစ်စုသည် ပန်းထိုးခြင်းအပေါ် တူညီသော ဝါသနာဖြင့် စုစည်းခဲ့ကြပါသည်။ ပစ္စည်းတစ်ခုချင်းစီကို လက်ဖြင့် အနုစိတ်ပန်းထိုးထားပြီး လန်နာ (Lanna) ပန်းများနှင့် သဘာဝတရား၏ နုနယ်လှပမှုကို ထင်ဟပ်စေပါသည်။ ရိုးရှင်းသော အထည်စကလေးမှတစ်ဆင့် ထူးခြားသော အိတ်များနှင့် အမှတ်တရလက်ဆောင်များအဖြစ် ပြောင်းလဲဖန်တီးထားပါသည်။ "ပန်းထိုးထည်တိုင်းသည် နှလုံးသားဖြင့် ထိုးဆစ်ထားသော လက်ရာဖြစ်သည်" — ဤသည်မှာ သာခေါ့ပလောက် (Tha Khao Plueak) ဒေသခံတို့၏ ဂုဏ်ယူဖွယ်ရာ ဖန်တီးမှုပင် ဖြစ်ပါသည်။

No products found
Use fewer filters or remove all

1 of 5

Shop & Support Chiangrai’s Local Merchants

Connect with trusted brands, innovative entrepreneurs, and cultural artisans from ChiangRai

1 of 6